}); Fransızca Konu Anlatımı: Fransızca Les Pronoms Relatifs Composés.. à laquelle..auquel..auxquelles..

20 Mar 2017

Fransızca Les Pronoms Relatifs Composés.. à laquelle..auquel..auxquelles..

Öncelikle Relatif Simple, Relatif Composé'yi hangi sebeple kullandığımızı bilelim. Biz bunları cümlelerimizi ifade ederken tekrarlardan kaçınmak için kullanırız, bu fransızcada da böyledir türkçede de.. Örneğin; ''Dün gördüğüm kırmızı araba çok güzeldi.'' deriz. ''Dün kırmızı bir araba gördüm'', '' Bu kırmızı araba çok güzeldi'' demeyiz ve tekrardan kaçınırız.

Relatif Composé konumuzu anlatmaya başlamadan önce olmazsa olmazımız kavramlarımızı sunalım bunların feminin(dişi), masculin(eril), pluriel(çoğul) formlarını bilmemiz önemlidir;






Bu formu bu şekilde hazmettikten sonra iyi bilmemiz gereken diğer bir konu kullanacağımız fiillerin prépositionlarıdır (à-de-avec-sur...) arkadaşlar. Anlatmak istediğimiz ifadeyi belirtirken yukarıdakilerden hangisini seçmemiz gerekeceğine fiil bilgimiz, fiil haznemiz karar verecektir.

Örneklerle devam edelim;

- Üzerinde çalıştığımız proje  bitti.
> On travail sur un projet. Ce projet s'est terminé.
Bu cümlede vurgulanması gereken kısım üzerinde çalıştığımız projedir ve proje öğesini tekrarlamamak için relatif composé kullanacağız ve dikkat etmemiz gereken fiilimiz ''üzerinde çalışmak.''Yani;
- Travailler sur qqch; Bir şey üzerinde çalışmak.
Sıra geldi lequel,laquelle,lesquel..etc hangisini seçmemiz gerektiğine?
Projet kelimesi masculin'dir ve cümlede tekildir. Şablonumuza baktığımızda tercihimizin ''lequel'' olması gerektiğini anlayabiliriz.Artık cümlemizi şekillendirmeye başlayabiliriz.



Neyi vurguluyoruz? Projeyi;
Le projet
- Relatifimizi yerleştirelim;
Le projet sur lequel ???
- Nasıl yani? Üzerinde proje nedir ?? Ne diyorsunuz ?? Anlaşılmıyor ??
Le projet sur lequel on travail: Üzerinde çalıştığımız proje..
- Üzerinde çalıştığınız projeye nolmuş?
Le projet sur lequel on travail s'est terminé: Üzerinde çalıştığımız proje bitti..

* Görüldüğü gibi bağlı cümlemizi ikiye ayırdık ve tıpkı matematik problemi çözermişçesine bir diziyi takip ederekten elimizde formül varmışçasına cümlemizi kurduk. Bu konuyu öğrenme aşamasındaki herkesin de bu yönteme başvurması kavrama sürecinde gayet yararlı olacaktır.

                           !!! Tabi fiillerin prépositionlarını iyi bilmek suretiyle !!!

Örneklerimize devam edelim;


- Il a un sac à main: Bir el çantası var.
- Il garde de l'argent dans un sac à main: El çantasının içinde parasını saklıyor.(taşıyor)
Fiil: Garder qqch dans qqch/quelque part: Bir yerde ya da bir şeyin içinde bir şey saklamak,tutmak
* Il a un sac à main dans lequel il garde de l'argent.


- Hayatta tutunmamız gereken az şey var.
Tenir à qqch: Birşeye tutunmak, bağlı kalmak../ Chose: Feminin,çoğul..
* Dans la vie, Il y a peu de choses auxquelles on doit tenir.


- Bu, son vermemiz gereken bir durum
Mettre fin à qqch: Bir şeye son vermek./ Situation: Feminin,tekil..
C'est une situation à laquelle nous devons mettre fin.

- Bu düşünülmesi gereken bir olasılık.
Penser à qqch: Bir şey düşünmek./ Probabilité: Feminin,tekil..
* C'est la probabilité à laquelle il faut penser.


> Bir kişiden bahsedeceğimiz durumlarda ''qui'' kullanırız.
Örneğin; avoir des problèms avec quelqu'un: Biriyle sorunları olmak.
- C'est Ahmet avec qui j'ai des problèms: Bu sorunlarım olan Ahmet'tir.

Örnekleri bu şekilde çoğaltabiliriz. Sorularınızı yorum kısmında paylaşabilirsiniz..
İyi Çalışmalar!

5 yorum:

wtf french dedi ki...

varol hocam allah razı olsun

Şule dedi ki...

Fransızcaya yeni başladım. Açıklamalarınız çok güzel yol gösteriyor. Sonsuz teşekkürler...

Adsız dedi ki...

Bu préposition yerine örneğin "que" gibi bir préposition kullanılabilir mi ? Örneğin: Sonda verilen örneklerden ilkine bakacak olursak şöyle bir yazım mümkün müdür ?
" Il a un sac à main qu'il garde de l'argent." Merci d'avance

wkeey dedi ki...

Hayir kesinlikle boyle bir kullanim olmaz.

Adsız dedi ki...

Bonjour;
C'est un projet sur leuquel on travaillait s'est terminé. Çe ne serait pas plus correct?